content bg

Informações do patch para CSS e CS em flash!

Galera, tenho algumas novidades para vocês.

Sei que todos estão aguardando o lançamento do patch CSDublado para o Counter-Strike Source e venho dizer a todos que ele sairá no ano que vem, provavelmente já no primeiro trimestre. Quero, mais uma vez, pedir desculpas pela demora, mas é que estou tendo problemas com meu computador e irei resolver isto ano que vem; logo em seguida continuarei com o trabalho.

Uma das coisas que achei interessante é que está disponível uma versão do Counter-Strike 1.6 online, em flash, no Kongregate - um site de jogos em flash - com direito a conquistas e tudo mais!

Os gráficos são quase idênticos à versão original e, se seu computador consegue rodar o CS 1.6, rodará o jogo - que é baseado na engine Unity. Achei que ficaria lento por "ter gráficos", mas rodou legal aqui (e olha que tenho uma carroça).

Se estiverem interessados em jogar, visite a página a seguir - lembrando que, para receber conquistas e outras recompensas, é necessário criar uma conta no site e estar logado enquanto joga.

Play Counter Strike Web Browser Based Port v2, a free online game on Kongregate

Andamento da tradução do Counter-Strike Source

Alguns podem ter pensado que o projeto estaria esquecido, mas tenha certeza de que não!

Quero desculpar pela demora, mas o Counter-Strike Source possui pelo menos 3 vezes mais textos que o Counter-Strike 1.6, então é normal essa demora. Peço a compreensão de todos, já que na versão Source possui também diferentes tipos de palavras, envolvendo os Achievements (Conquistas), Histórico completo do jogo (como pontos, mortes, vezes que jogou num mapa em específico, etc).

Sendo assim, saibam que a tradução do Counter-Strike Source não está parada, pelo contrário: continua em progresso!

Aguardem, pois estou trabalhando o máximo para trazer o quanto antes um beta para download.

CSDublado v1.1 - Tradução das texturas finalizada

A primeira das atualizações programadas para o Counter-Strike 1.6 foi lançada! Trata-se das texturas do jogo que, agora, também estão em português.

Vejam algumas imagens (clique para ampliar):





Lista de alterações:


- Texturas do jogo em português
- Imagem de início (motd) em tamanho maior
- Alterado ícone da guia "Sobre" (agora o ícone do CS possui as cores verde e amarelo)



Além do mais, um bug que foi causado na versão anterior que substituía algumas frases (como "Saúde", "Companheiro" e outras) em códigos como "#cstrike..." também foi corrigido nesta versão.

Não deixe de baixar a atualização e instalar em seu Counter-Strike 1.6, diretamente da página Downloads.

Tradução de Counter-Strike Source iniciada!

Fala galera!

Hoje comecei com a tradução do Counter-Strike Source. Consegui um local onde posso testar o CSS, já que é necessário para ver se está ocorrendo tudo bem.
Como as falas já estão dubladas, só será preciso dublar as novas referente aos reféns. Portanto, a versão para o Counter-Strike Source chegará muito antes que a demora que o CS 1.6 teve.

Peço para que aguardem, jogadores de CSS! Em breve, vocês terão à seu dispor o melhor pacote de idioma para o Counter-Strike!

CSDublado v1.0 - Versão final lançada!

Foi lançado a versão final do pacote de idioma em português CSDublado!

Essa versão não tem muita diferença em vista da versão 0.2 beta, entretanto muitos bugs na tradução e outros foram corrigidos e está apto a ser utilizado sem problemas.

Veja as alterações:


- Alterado arquivo exibido ao entrar no jogo (motd.txt)
- Corrigido alguns textos
- Removido textos da versão beta e outras alterações

Hoje passei o dia testando o jogo, muito mais os arquivos de áudio. A partir de hoje, essa versão também estará disponível para download no site da GameVício, em Counter-Strike - Downloads.

Ainda está previsto duas atualizações para o pacote de idioma português do Counter-Strike 1.6. Elas são:

1ª atualização: Tradução das texturas

A atualização consiste em traduzir os arquivos responsáveis pela textura do jogo. Por exemplo, ao comprar uma granada, é exibido rapidamente na tela HE Grenade, juntamente com a imagem do item. Essas e outras texturas serão traduzidas e disponibilizadas na próxima atualização.

2ª atualização: Dublagem das falas dos Bots

Essa segunda atualização é centrada nos Bots. Serão dubladas mais de 500 falas relacionadas aos Bots. Essa atualização, provavelmente, não será lançada ainda neste ano, mas tentaremos terminar o quanto antes! Com ela, o arquivo responsável pelo "menu H" do jogo já virá com as configurações dos Bots. Mas lembre-se, você pode, a qualquer momento, baixar o arquivo responsável a este menu, já com as configurações dos Bots, na página de Download.

CS GO: Counter-Strike Global Offensive!

Foi anunciado a nova versão do CS, Counter-Strike: Global Offensive!



A nova versão, prevista para ser lançada no ano que vem, para PC, PS3 e XBOX360, contará com novos modos de jogos e um multiplayer mais elaborado, sem contar a possibilidade de cross-plataform, onde todos se enfrentam, independente da plataforma.

O novo CS contará também com novas armas e mapas, mas sem deixar de lado os mapas clássicos. Entre as novas armas temos Decoy Grenade, Molotov, IMI Negev, Taser, Tec-9, Mag-7, Sawed-Off e PP-Bizon. Dos mapas clássicos, foram confirmados Dust 1Dust 2, Aztec, Nuke, Inferno, Italy e Office (espero que saia a clássica Assault, também!).

Vejam algumas imagens e vídeos:












Confiram a página de CS:GO na Steam.

Assim que o jogo for lançado, irei analisar todo o código fonte à procura de informações. Caso seja compatível com nosso modelo de tradução e dublagem, lançaremos, além do CS 1.6 / Source / Condition Zero, o patch português para o novo CS:GO!

Vamos esperar novidades.

Lançado CSDublado v02 beta!

Fiquei um tempo sem postar novidades, mas agora volto com uma bem interessante: a segunda versão do beta!

Lista de alterações:

- Todas as falas do rádio estão dubladas
- Menu de servidores em português
- Frases em texto diferentes do áudio corrigidas
- Descrição dos mapas traduzidas
- Atualizada página "Sobre"
- Link "verificar atualizações" agora direciona à página de Downloads.


Você pode fazer o download na página: http://csdublado.blogspot.com/p/download.html

Novo layout, novidades e beta disponível para download!



O mais esperado chegou! O primeiro beta já está disponível para download!

Foi um longo tempo de trabalho árduo, mas a parte boa sempre chega. E quem ganha é vocês!

Novo Layout no blog

Em comemoração ao lançamento do primeiro beta, resolvi remodelar o blog, dando a ele uma nova cara! Podem ocorrer algumas mudanças nele, mas nada tão drástico. Espero que gostem!

Counter-Strike Source e Condition Zero

Não são só os jogadores de Counter-Strike 1.6 que serão privilegiados. Iremos criar versões tanto para o Counter-Strike Source, quanto para o Counter-Strike Condition Zero. Ou você achava que só teria para o CS 1.6? Sabemos que não só ele como os outros são jogos muito populares e jogados pelos fãs de Counter-Strike. Afinal, o CS não é só um jogo, e sim vários!

Prontos para o primeiro Beta?

Esta frase não só foi usada como título de um post anterior, como será usada agora!
Não perca essa chance e teste agora a dublagem de Counter-Strike!

Clique no link "Baixar Agora" acima e PREPARE TO FIGHT!

É hoje! Lançamento do primeiro beta de Counter-Strike Dublado!

E chegou o grande dia! Sem mais esperas, hoje será lançado o Counter-Strike Dublado!

Ainda hoje será disponibilizado o primeiro patch de instalação do Counter-Strike Dublado.

A primeira versão beta será quase que completamente dublada!

Então, fiquem atento ao blog porque estamos quase prontos para lançá-lo e muitas novidades vem aí!

Página contato atualizada!

Atualizei a página contato, agora ela tem o mesmo esquema de cores do blog!

Não deixe de visitá-la, e não se esqueça de entrar em contato!

Mais um vídeo da dublagem :)

Este era pra ser postado antes do vídeo com 8 minutos, porém o YouTube deu problema e ficou processando o vídeo até não sei que horas. Agora que tudo está pronto, aqui vai o vídeo:

Counter-Strike dublado em 8 minutos de ação!

Fiz mais um vídeo. Longos 8 minutos (longas horas convertendo e upando também) de ação, onde eu mato pra caramba.

Vejam:



Usem #csdublado do Twitter, nossa hashtag oficial!

Não esqueça de se inscrever para o vídeo beta! :)

Quer participar de um "beta em vídeo"? Saiba como!

Fala galera!

Diante do vídeo que postei hoje mais cedo, percebi que seria melhor criar um vídeo mais emocionante, isto é, com jogadores reais!

Sendo assim, criei uma página de contato para o interessados poderem se candidatar para o vídeo.

Mas peraí... Como vai funcionar?

Simples. Irei disponibilizar o patch da tradução do jogo para pelo menos 10 pessoas, que irão instalar e entrar no servidor que irei criar (isso não irá afetar o beta que será lançado nesta semana). Também precisarei que alguém grave, e como meu PC não é lá essas coisas, não vai ficar bom além de "suportar" o servidor, gravar o vídeo (e em boa qualidade).

Enviem um e-mail na página Contato com sua mensagem, dizendo que quer participar, e se possível, se pode se responsabilizar pela gravação do vídeo.

Se tudo der certo, irei postar o vídeo no YouTube e, quem sabe, ele poderá fazer parte do vídeo de divulgação no lançamento, e com os créditos, claro!

Entre agora mesmo EM CONTATO! Estou esperando os e-mails :)

Lembrando que também podem usar a página para enviar dúvidas ou sugestão.

Mais um vídeo da fase final da dublagem, e agora com AÇÃO!

Hej!

Fiz um novo vídeo jogando junto com os Bots. Este vídeo contém áudio em português dos Bots, mas não são os oficiais da dublagem.

Vejam o vídeo e comentem. No Twitter, usem a hashtag #csdublado para ajudar a divulgar! Obrigado!



Eu quase nem morri no vídeo, mas as vezes que fui morto foram tensas. hehe

Prontos para o primeiro beta?

Caminhamos mais um passo e estamos pronto para um primeiro beta!

Calma, sem lançamento por enquanto. Vamos finalizar algumas coisas aqui, mas ainda esta semana irei lançar o primeiro beta do patch de tradução e dublagem completa de Counter-Strike!

Todas as falas já foram dubladas e hoje fiz uma grande revisão na tradução e já arrumei todas as frases para de acordo com as falas do rádio.

Saiba que o patch foi feito por nossa equipe, juntamente eu (Destroyzer) pela tradução, Lucas Lombardi pelas vozes do rádio e Eduardo Villasboas pelas vozes dos reféns. Não saia por aí dizendo que é de sua autoria ou usá-lo para vender. O patch será feito e distribuído por nós totalmente grátis. Se for distribuir, coloque os devidos créditos, obrigado.

No dia de lançamento do primeiro beta irei colocar algumas instruções tanto no post quanto no arquivo para auxiliá-los na instalação.

No Twitter, vocês podem usar a hashtag oficial do projeto #csdublado.

Aguardem mais novidades!!!

Vídeo prévio da fase final da dublagem

Mais um vídeo de como está a dublagem (e de como ficará no jogo).
Este é um dos últimos vídeos em que fiz. Ainda pretendo fazer um vídeo em uma equipe de 2x2 com todas as falas e a tradução completa, antes do lançamento!

Este vídeo também possui legendas:

Novidades: Reta final da dublagem e divisão em duas partes!

Fala galera!

Tenho uma novidade... Já estamos na reta final da dublagem! Isso mesmo! Acho que ainda este mês disponibilizaremos o instalador para download!

Mas tem uma coisa, decidimos em "dividir" a dublagem do jogo em duas fases para não fazê-los esperar tanto.

Mas calma aí! Não vamos lançar a dublagem na metade! O que vamos fazer é deixar para lançar a versão bot mais tarde, já que a maioria de vocês não jogam com bot, e sim on-line (ou não). E não só por isso; são mais de 600 falas a serem dubladas dos bots! Imagine o quanto iria demorar!

Então lançaremos a primeira parte contendo a tradução completa do jogo juntamente com a dublagem das falas dos reféns e do rádio - e então, mais tarde, a parte que contém as falas dos Bots.

Nesta semana irei divulgar um novo vídeo mostrando como ficará mais ou menos o jogo com a maioria das falas dubladas.

Ainda não temos uma data certa para lançar o patch a vocês, mas provavelmente será ainda neste mês. Quanto as falas dos Bots, não tenho nenhuma previsão, já que nem começamos a adaptar as frases, hehe...

O importante é que logo logo vocês poderão jogar seu CS completamente adaptado para o nosso PORTUGUÊS!

Aguardem :)

Go go go! Andamento da dublagem do rádio

É isso aí, galera!

dublamos 16 das 46 falas, inclusive foram dubladas todas as 5 falas dos reféns!

As falas do rádio que já foram dubladas são:

circleback.wav (vamos pela retaguarda)
clear.wav (por aqui está tudo limpo)
com_followcom.wav (beleza, pessoal, agora façam o que eu mandar)
com_getinpos.wav (assumam suas posições e aguardem o meu sinal)
com_go.wav (vai vai vai)
ct_affirm.wav (afirmativo)
ct_backup.wav (preciso de apoio)
ct_coverme.wav (me dêem cobertura)
ct_fireinhole.wav (GRANADA)
ct_reportingin.wav (por aqui está tudo bem)
enemydown.wav (um inimigo a menos)
hitassist.wav (eu fui atingido, fui atingido)
letsgo.wav (beleza, vamos lá)
negative.wav (negativo)
stormfront.wav (ataquem pela frente)
vip.wav (atenção pessoal, protejam o vip)

Vídeo das falas dos reféns

As falas dos reféns já foram totalmente dubladas. Eram somente 5 no total.

As vozes são do Eduardo Villasboas (@edu_villas), o mesmo que está me ajudando na revisão da tradução.



Criei uma enquete para saber se estão satisfeitos com as falas ou se precisa dar uma melhorada.

Não deixem de votar e comentar neste post!

Mais um vídeo do andamento da dublagem



Houve algumas travadinhas nas falas mas é por culpa do lag.

Como serão as falas do rádio [atualizado]

Atualização: As falas foram traduzidas mais uma vez para uma versão final. Estas falas foram traduzidas com a ajuda de um amigo que ainda conseguirei seu nome :D

Observação: As falas podem sofrer alterações até a data de seu lançamento.

Algumas vezes podem ocorrer mudanças nas frases das falas do rádio.

Veja as frases atualizadas hoje (25/05):

[ENGLISH/ORIGINAL] | [PORTUGUÊS/DUBLADO]

Get out there, it's gonna blow! | Saiam daí, vai explodir!
Bomb has been defused! | A bomba foi desarmada!
Bomb has been planted! | A bomba foi plantada!
Circle around back. | Vamos pela retaguarda.
Sector clear. | Aqui tá limpo.
Ok, team. Follow my commands. | Beleza, pessoal. Façam o que eu mandar.
Get in position and wait for my go. | Assumam suas posições e esperem o meu sinal.
Go go go! | Vai vai vai!
Report in. | Me dêem um sinal de vida.
Affirmative. | Positivo.
Need backup! | Preciso de apoio!
Cover me. | Me dêem cobertura.
Enemy spotted. | Achei um inimigo.
Fire in the hole! | Granada!
I'm hit! | Fui atingido!
I'm in position. | Estou em posição.
I'll take the point. | Agora está comigo.
Reporting in. | Aqui tudo bem.
Team, infiltrate and eliminate. | Se infiltrem e acabem com eles.
Enemy down. | Um inimigo a menos.
Team, fall back. | Recuem!
Taking fire... Need assistance! | Estão atirando em mim... Preciso de ajuda!
Flank them. | Vamos cercá-los.
Follow me. | Me sigam.
Team, let's get out here. | Pessoal, vamos sair daqui.
Ok, let's go. | Beleza, vamos lá!
I'm hit! Need assistance! | Fui atingido! Preciso de ajuda!
Hostage down. | Um refém morreu.
Lock and load. | Preparem-se.
Teammate down. | Mataram um dos nossos.
Meet at the rendezvous point | Me encontrem no local combinado.
Alright, let's move out. | É isso aí, vamos nessa.
Negative. | Negativo.
Hold this position. | Mantenham suas posições.
Regroup, team. | Reagrupar.
Hostages has been rescued. | Os reféns foram salvos.
Roger that. | Beleza.
Round draw. | Ninguém venceu!
Stick together, team. | Fiquem juntos.
Storm the front | Ataquem pela frente.
You take the point. | Agora é a sua vez.
Protect the vip, team. | Protejam o VIP.

Vídeo Preview #2

Vídeo Preview #1